Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe  |  Szkolenia i korepetycje

Our team

Rafał Głowacz: language auditor, certified translator and English language trainer; a member of the Executive Committee of the European Association of Professional Language Auditors (EAPLA), graduate of the University of Silesia (Department of English) and Silesian International Business School in Katowice, where he majored in management. In 1999 he was awarded scholarship at Universite Charles De Gaulle, France. In 2002 he successfully completed course on European law and translation of legal European Union documents. He has completed several internship programmes in international companies – including the Moscow division of the Coca-Cola Company. Since 2003 he has been a lecturer at the Higher School of Economics and Humanities in Bielsko-Biała.

Marzena Górnik: language auditor, translator and English language trainer; graduated from the University of Silesia (English Department; two specialisations: teaching and translation); was awarded travelling scholarships at University of Ripon and York (UK) and Universidade de Aveiro (Portugal); University of Wrocław Postgraduate School of Translation; lecturer at the Teacher Training College in Gliwice and Higher School of Economics and Humanities in Bielsko-Biała; English language trainer in a number of Silesian companies and institutions; translator in Polish, English and German (e.g. EU projects for the Polish Ministry of Environment).

Beata Tumidajewicz: graduated from the Department of English Philology at the University of Silesia specializing in translation and interpreting; travel scholarships at Nene University College in Northampton (UK) and Universidade de Aveiro (Portugal); a course in Postgraduate School of Translation at the University of Wrocław; certified translator, language auditor and trainer; translator and interpreter in EU projects "Assistance to Poland on Implementation of the EU Directive on Integrated Pollution Prevention and Control” and "Environmental Management in Food Industry in Poland"; specializes in medical and environmental translations.

Nasz zespół

Rafał Głowacz: audytor językowy, tłumacz przysięgły i lektor języka angielskiego, członek Komitetu Wykonawczego Europejskiego Stowarzyszenia Zawodowych Audytorów Jezykowych (EAPLA); absolwent Uniwersytetu Śląskiego (Kierunek: Filologia Angielska) oraz Śląskiej Międzynarodowej Szkoły Handlowej w Katowicach, specjalizacja: zarządzanie; stypendysta Universite Charles De Gaulle we Francji. Ukończył kurs tłumaczenia dokumentacji oraz aktów prawnych Unii Europejskiej, odbył staże w zagranicznych oddziałach dużych firm międzynarodowych - m.in. w moskiewskim oddziale the Coca-Cola Company; doświadczony lektor - autor kursów języka business English, specjalizuje się w tekstach o tematyce ekonomicznej i prawnej. Od 2003 roku wykładowca w Wyższej Szkole Ekonomiczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej.

Marzena Górnik: audytor językowy, tłumacz i lektor języka angielskiego; absolwentka Uniwersytetu Śląskiego (Filologia Angielska; dwie specjalności: nauczycielska i tłumaczeniowa); stypendystka University of Ripon and York (Wielka Brytania) i Universidade de Aveiro (Portugalia); Podyplomowe Studium Przekładu Instytutu Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego; nauczyciel w Nauczycielskim Kolegium Języków Obcych w Gliwicach i wykładowca Wyższej Szkoły Ekonomiczno-Humanistycznej Bielsku-Białej; lektor na kursach dla dużych firm i instytucji na Śląsku; tłumacz w językach polskim, angielskim oraz niemieckim - m.in. doświadczenie w tłumaczeniu w ramach projektów Unii Europejskiej dla Ministerstwa Środowiska.

Beata Tumidajewicz: absolwentka Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Śląskim - specjalność tłumaczeniowa; stypendystka Nene University College w Northampton (Anglia) oraz Universidade de Aveiro (Portugalia); studia w Podyplomowym Studium Przekładu na Uniwersytecie Wrocławskim; audytor językowy, tłumacz oraz lektor języka angielskiego; tłumacz pisemny i ustny przy projektach Unii Europejskiej "Wdrażanie wymagań dyrektywy IPPC w Polsce" i "Zarządzanie środowiskiem w przemyśle spożywczym w Polsce"; specjalizuje się tłumaczeniu tekstów technicznych z dziedziny medycyny oraz ochrony środowiska.